Al borde de las olas / At the edge of the waves

El uso de la imagen fotográfica para entablar una conversación con desconocidos, insertos en determinados contextos sociales, crea vínculos comunicativos caídos en desuso por dinámicas propias de nuestra época. En ocasiones, sin este pretexto visual, resultarían imposibles de realizar.

Esta serie fotográfica, documenta el espacio de trabajo de un grupo de comerciantes que viven de la venta de sus productos en Puerto Escondido, Oaxaca. Al momento de conversar con ellos y platicarles sobre este proyecto, les entregué una tarjeta con la dirección de la presente página de internet, espero que en algún momento puedan ver su retrato, ya que al final de cuentas estas imágenes les pertenecen.

La presente colección fotográfica pertenece a la exposición colectiva “Episodios mexicanos, según su propio delirio”. La cual se inauguró en la UNAM Canadá, en la ciudad de Ottawa en el 2015. Posteriormente fue expuesta en Maison du Mexique en París, Francia 2016.

———————————————————————————————————————–

The use of the photographic image to engage in conversation with strangers, embedded in certain social contexts, creates communication links fallen into disuse because of our age own dynamics. Sometimes, without this visual pretext, would be impossible.

This photographic series documents the workspace of a group of traders who live from selling their products in Puerto Escondido, Oaxaca. At the time to talk with them and platicarles about this project, I gave a card with the address of this website, I hope that at some point they can see his picture, because in the end these images belong to them.

This photographic collection belongs to the group exhibition Mexican Episodes, according to his own delirium”. Which it opened in the UNAM Canada in Ottawa in 2015. He was later exhibited at Maison du Mexique in Paris, France 2016.

Yuya: quesadillas
Yuya: quesadillas
Edith: algodones de azúcar.
Edith: algodones de azúcar.
Vicky: fruta.
Vicky: fruta.
Ricardo: nieves.
Ricardo: nieves.
Salomón: raspados.
Salomón: raspados.
Nacho: paseos a caballo.
Nacho: paseos a caballo.
Lucy: bolsas de piel.
Lucy: bolsas de piel.
Juan: ropa.
Juan: ropa.
Juan: camotes.
Juan: camotes.
Cindy: arroz con leche.
Cindy: arroz con leche.
César: pizza.
César: pizza.

2 Comments

  1. Excelente trabajo fotográfico, una muestra de que la fotografía profesional, no sólo es de marcas, productos o lugares; si no también de realidades, de personas y de descubrimiento en la riqueza de aquello que pasa desapercibido por el ojo común y corriente: la cotidianeidad.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s